Shiv Tandav Stotram - Explained and Translated in English and Hindi


Shiv Tandav Stotram

Introduction

Shiv Tandav Stotram is a powerful hymn dedicated to Lord Shiva, one of the principal deities in Hinduism. It is believed to have been composed by Ravana, a great devotee of Lord Shiva and the king of Lanka in ancient India.

The Shiv Tandav Stotram is divided into two parts: the first part describes the various aspects of Lord Shiva, such as his dance, his third eye, his matted hair, and his trident. The second part is a prayer to Lord Shiva, asking for his blessings and protection.


Benefits of Chanting Shiv Tandav Stotram

Chanting the Shiv Tandav Stotram is believed to have many benefits. It is said to purify the mind and body, remove negative energy, and increase inner strength and confidence. It is also believed to bring peace, happiness, and prosperity to the devotee's life.

The rhythmic chanting of the stotram is said to have a calming effect on the mind and help the devotee enter a meditative state. It is often used as a tool for spiritual growth and self-improvement.

Overall, the Shiv Tandav Stotram is a powerful and sacred hymn that is deeply revered by devotees of Lord Shiva. Its origin and introduction are rooted in Hindu mythology, and it continues to be an important part of Hindu culture and spirituality


How to recite Shiv Tandav Stotram?

Here are the steps to recite the Shiv Tandav Stotram:

  • Find a quiet and peaceful place where you can sit and concentrate on the recitation of the Stotram.
  • Begin by taking a few deep breaths and centering yourself.
  • Start reciting the Stotram with a clear and focused mind, paying attention to the pronunciation of each word.
  • It is recommended to recite the Stotram in the morning or evening for the best results.
  • You can also light a lamp or a candle and offer flowers or incense to Lord Shiva while reciting the Stotram.
  • While reciting the Stotram, try to visualize the form of Lord Shiva in your mind, and feel his divine presence around you.
  • The Shiv Tandav Stotram has a total of sixteen verses, and it is essential to recite all the verses to receive the maximum benefit.
  • After completing the recitation of the Stotram, take a few moments to meditate on the divine energy of Lord Shiva and express gratitude for his blessings.
  • Finally, end the recitation with the chanting of "Om Namah Shivaya" to honor and praise Lord Shiva.

Remember to recite the Shiv Tandav Stotram with devotion and sincerity, and it will surely bring peace, prosperity, and spiritual growth in your life.


Shiv Tandav Stotram in Sanskrit with translation in Hindi and English

जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम्।
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम्॥१॥

Transliteration:
jaṭāṭavīgalajjalapravāhapāvitasthale gale’valambya lambitāṃ bhujaṅgatuṅgamālikām।
ḍamaḍḍamaḍḍamaḍḍamanninādavaḍḍamarvayaṃ cakāra caṇḍatāṇḍavaṃ tanotu naḥ śivaḥ śivam॥1॥

Hindi Translation:
गले से सर्पतुङ्ग की माला लटकती हुई, अपनी जंगल-सी घनी जटाओं से बह रहे जल द्वारा पावन हुई भूमि पर डमड् डमड् डमरु की ताल पर शिव ने प्रचण्ड ताण्डव किया। शिव हमारा कल्याण करे।

English Translation:
With the lofty serpent as garland around his neck, his ḍamaru sounding ḍamaḍ-ḍamaḍ, Śiva did the fierce tāṇḍava dance on the ground consecrated by the water flowing from his thick, forest-like hair locks. May he shower prosperity on us.


जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी- विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि।
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम॥२॥

Transliteration:
jaṭākaṭāhasambhramabhramannilimpanirjharī- vilolavīcivallarīvirājamānamūrdhani।
dhagaddhagaddhagajjvalallalāṭapaṭṭapāvake kiśoracandraśekhare ratiḥ pratikṣaṇaṃ mama॥2॥

Hindi Translation:
जिसकी जटाओं के गहरे कुँओं में गंगा की लहरों की पंक्तियाँ डोलती हैं, जिसके मस्तक पर जगमगाती ज्वाला है, और जिसके सिर पर वर्धमान चंद्र है, उस शिव में मेरी प्रतिक्षण रुचि है।

English Translation:
Every moment, I am interested in Śiva, in the deep well of whose hair locks Ganga moves in rows of waves, whose forehead has a flaming fire, and who has a crescent moon on his head.


धराधरेन्द्रनन्दिनीविलासबन्धुबन्धुर- स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे।
कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि क्वचिद्दिगम्बरे मनो विनोदमेतु वस्तुनि॥३॥

Transliteration:
dharādharendranandinīvilāsabandhubandhura- sphuraddigantasantatipramodamānamānase।
kṛpākaṭākṣadhoraṇīniruddhadurdharāpadi kvaciddigambare mano vinodametu vastuni॥3॥

Hindi Translation:
जो पार्वतीविलास है, जिसके मन द्वारा दूर-दूर तक रचना का विस्तार होता है, जिसकी कृपादृष्टि से दुर्धर आपदा का नाश होता है, उस दिगम्बर शिव में मेरे मन को आनन्द मिले।

English Translation:
May my mind seek happiness in Śiva, who is the sportive companion of Pārvatī, in whose mind the remote expanses proliferate, whose compassionate look expels difficult obstacles, and who is all-pervasive.


जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा- कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे।
मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे मनो विनोदमद्‍भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि॥४॥

Transliteration:
jaṭābhujaṅgapiṅgalasphuratphaṇāmaṇiprabhā- kadambakuṅkumadravapraliptadigvadhūmukhe।
madāndhasindhurasphurasphurattvaguttarīyamedure mano vinodamadbhutaṃ bibhartu bhūtabhartari॥4॥

Hindi Translation:
जो भूतभर्ता है, जो अपनी जटाओं में उपस्थित साँप की चमकीली मणि द्वारा सभी दिशाओं को रंग से प्रलिप्त करता है, जो मदमस्त हाथी की खाल धारण किये है, उस शिव में मुझे अद्भुत आनन्द मिले।

English Translation:
May I seek wonderful pleasure in Śiva, who is the supporter of all beings, who smears colour in all directions through the lustre of the gem on the snake creeping among his hair locks, who wears a thick upper garment of an intoxicated elephant’s skin.


Bring Sanskrit home!
Buy ReSanskrit Merchandise...

Browse Collection!

सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर- प्रसूनधूलिधोरणीविधूसराङ्घ्रिपीठभूः।
भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटकः श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः॥५॥

Transliteration:
sahasralocanaprabhṛtyaśeṣalekhaśekhara- prasūnadhūlidhoraṇīvidhūsarāṅghripīṭhabhūḥ।
bhujaṅgarājamālayā nibaddhajāṭajūṭakaḥ śriyai cirāya jāyatāṃ cakorabandhuśekharaḥ॥5॥

Hindi Translation:
देवताओं के सिर के फूलों से निरन्तर आ रही धूल से जिसके चरणों की चौकी धुमैली हो गई है, जिसकी जटाएँ भुजंगराज की माला से बंधी हैं, जिसके सिर पर चकोरबन्धु (चन्द्रमा) है, वह शिव हमें चिर-संपन्नता प्रदान करे।

English Translation:
His footstool is greyed by the incessant flow of dust from the flowers from the heads of the gods lined up in front of him. His hair locks are tied up with the king of snakes. He has the kind of Cakora bird (the moon) on his head. May Śiva give us lasting prosperity.


ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा- निपीतपञ्चसायकं नमन्निलिम्पनायकम्।
सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं महाकपालि सम्पदे शिरो जटालमस्तु नः॥६॥

Transliteration:
lalāṭacatvarajvaladdhanañjayasphuliṅgabhā- nipītapañcasāyakaṃ namannilimpanāyakam।
sudhāmayūkhalekhayā virājamānaśekharaṃ mahākapāli sampade śiro jaṭālamastu naḥ॥6॥

Hindi Translation:
हमें उसकी जटाओं से सिद्धि प्राप्त हो, जिसके मस्तक की आग ने कामदेव को भस्म किया, जिसके आगे देवों के नायक भी नमन करते हैं, जिसके सिर पर चन्द्रमा है।

English Translation:
May we get the wealth of siddhis from his locks of hair. Kāmadeva was devoured by the sparks of the fire flaming on his forehead. All the celestial leaders bow down to him. He is beautiful with a crescent moon on his head.


करालभालपट्टिकाधगद्‍धगद्‍धगज्ज्वलद्- धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके।
धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक- प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम॥७॥

Transliteration:
karālabhālapaṭṭikādhagad‍dhagad‍dhagajjvalad- dhanañjayāhutīkṛtapracaṇḍapañcasāyake।
dharādharendranandinīkucāgracitrapatraka- prakalpanaikaśilpini trilocane ratirmama॥7॥

Hindi Translation:
जिसने अपने माथे की अग्नि में कामदेव की आहुति दी, जो पार्वती के कुचाग्र पर सजावटी रेखाओं का एकमात्र कलाकार है, उस त्रिलोचन शिव में मेरी रुचि है।

English Translation:
My interest is in Siva, who has three eyes, who has offered Kāmadeva into the fire flaming on his forehead, who is the sole artist of drawing decorative lines on the tips of Pārvatī’s breasts.


नवीनमेघमण्डलीनिरुद्‍धदुर्धरस्फुर- त्कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबद्धकन्धरः।
निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरन्धरः॥८॥

Transliteration:
navīnameghamaṇḍalīnirud‍dhadurdharasphura- tkuhūniśīthinītamaḥ prabandhabaddhakandharaḥ।
nilimpanirjharīdharastanotu kṛttisindhuraḥ kalānidhānabandhuraḥ śriyaṃ jagaddhurandharaḥ॥8॥

Hindi Translation:
चर्मधारी, गंगाधर, बादलों से ढकी अमास्या की अर्धरात्रि जैसी काली गर्दन वाले, जगत् का भार धरने वाले उस अर्धचन्द्रधारी शिव से हम संपन्नता की कामना करते हैं।

English Translation:
The throb of the great tāṇḍava has restrained the the new clouds has bound the darkness of the night of the new moon around His neck, O the bearer of the river Ganges, O the wearer of the elephant hide; please extend the auspiciousness and great welfare (to us).


प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिमप्रभा- वलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम्।
स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं गजच्छिदान्धकच्छिदं तमन्तकच्छिदं भजे॥९॥

Transliteration:
praphullanīlapaṅkajaprapañcakālimaprabhā- valambikaṇṭhakandalīruciprabaddhakandharam।
smaracchidaṃ puracchidaṃ bhavacchidaṃ makhacchidaṃ gajacchidāndhakacchidaṃ tamantakacchidaṃ bhaje॥9॥

Hindi Translation:
जिसके गले में ब्रह्माण्ड की काली चमक प्रफुल्ल नीलकमल के समान है, जिसने कामदेव और त्रिपुरासुर को नष्ट किया, जो सांसारिक बंधनों का अन्त करने वाला है, तथा जिसने (दक्ष का) यज्ञ, अंधकासुर और गजासुर का अन्त किया, और यम को पराजित किया, मैं उस शिव की पूजा करता हूँ।

English Translation:
Whose neck has the dark luster of the universe with the glory of the fully-bloomed blue lotuses, one who destroyed Kāmadeva and Tripurāsura, the one who ends worldly existence, and the one who brought an end to the sacrifice (of Dakṣa), Gajāsura, and Andhaka and overpowered Yama; I worship that Śiva.


Shiv Tandav Stotram 10

अखर्वसर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी- रसप्रवाहमाधुरीविजृम्भणामधुव्रतम्।
स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे॥१०॥

Transliteration:
akharvasarvamaṅgalākalākadambamañjarī- rasapravāhamādhurīvijṛmbhaṇāmadhuvratam।
smarāntakaṃ purāntakaṃ bhavāntakaṃ makhāntakaṃ gajāntakāndhakāntakaṃ tamantakāntakaṃ bhaje॥10॥

Hindi Translation:
कदंब पुष्प के मीठे रस से आकर्षित मधुमक्खियाँ जिसके चारों ओर हैं, जिसने कामदेव और त्रिपुरासुर को नष्ट किया, जो सांसारिक बंधनों का अन्त करने वाला है, तथा जिसने (दक्ष का) यज्ञ, अंधकासुर और गजासुर का अन्त किया, और यम को पराजित किया, मैं उस शिव की पूजा करता हूँ।

English Translation:
Who has bees flying all over because of the sweet nectar of auspicious Kadamba flowers, one who destroyed Kāmadeva and Tripurāsura, the one who ends worldly existence, and the one who brought an end to the sacrifice (of Dakṣa), Gajāsura, and Andhaka and overpowered Yama; I worship that Śiva.


जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्‍भुजङ्गमश्वस- द्विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट्।
धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल- ध्वनिक्रमप्रवर्तितप्रचण्डताण्डवः शिवः॥११॥

Transliteration:
jayatvadabhravibhramabhramad‍bhujaṅgamaśvasa- dvinirgamatkramasphuratkarālabhālahavyavāṭ।
dhimiddhimiddhimidhvananmṛdaṅgatuṅgamaṅgala- dhvanikramapravartitapracaṇḍatāṇḍavaḥ śivaḥ॥11॥

Hindi Translation:
मृदंग की मंगल ध्वनि पर जो ताण्डव करता है, उस शिव के माथे की अग्नि आकाश में विचरते सर्प की फफकार से दहक रही है।

English Translation:
His Tāṇḍava is in tune with auspicious sounds of mṛdaṅga, who has fire on his forehead, the fire that is spreading out because of the breath of the snake wandering in whirling motion in the sky.


दृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजो- र्गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः।
तृणारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः समप्रवृत्तिकः कदा सदाशिवं भजाम्यहम्॥१२॥

Transliteration:
dṛṣadvicitratalpayorbhujaṅgamauktikasrajo- rgariṣṭharatnaloṣṭhayoḥ suhṛdvipakṣapakṣayoḥ।
tṛṇāravindacakṣuṣoḥ prajāmahīmahendrayoḥ samapravṛttikaḥ kadā sadāśivaṃ bhajāmyaham॥12॥

Hindi Translation:
साँप और मोतियों की माला, गरिष्ठ रत्न और मिट्टी, मित्र और शत्रु, तृण के समान और कमल के समान नेत्र, तथा प्रजा और राजा की ओर समदृष्टि से मैं कब सदाशिव की पूजा करूंगा?

English Translation:
When will I worship Sadāśiva with equal vision towards a snake and a garland, a valuable gem and a lump of dirt, friends and enemies, eyes like a blade of grass and those like a lotus, the subjects and an emperor?


कदा निलिम्पनिर्झरीनिकुञ्जकोटरे वसन् विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरःस्थमञ्जलिं वहन्।
विलोललोललोचनो ललामभाललग्नकः शिवेति मन्त्रमुच्चरन्कदा सुखी भवाम्यहम्॥१३॥

Transliteration:
kadā nilimpanirjharīnikuñjakoṭare vasan vimuktadurmatiḥ sadā śiraḥsthamañjaliṃ vahan।
vilolalolalocano lalāmabhālalagnakaḥ śiveti mantramuccarankadā sukhī bhavāmyaham॥13॥

Hindi Translation:
मैं कब मन के पापयुक्त स्वभाव से मुक्त होकर गंगा किनारे गुफा में रहूंगा, कब दोनों हाथों को सर पर रखकर शिव की तपस्या करूंगा, मैं कब नेत्रों के भटकाव से मुक्त होकर माथे पर तिलक लगाकर, शिव के मन्त्रों का उच्चारण करते हुए सुखी होऊँगा?

English Translation:
When will I be happy, living in a cave near Ganga, carrying the folded hands on my head, with my bad thinking washed away and free from my disoriented eye, and uttering Śiva’s mantra and applying his sacred mark on the forehead?


इमं हि नित्यमेवमुक्तमुत्तमोत्तमं स्तवं पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेति सन्ततम्।
हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथा गतिं विमोहनं हि देहिनां सुशङ्करस्य चिन्तनम्॥१४॥

Transliteration:
imaṃ hi nityamevamuktamuttamottamaṃ stavaṃ paṭhansmaranbruvannaro viśuddhimeti santatam।
hare gurau subhaktimāśu yāti nānyathā gatiṃ vimohanaṃ hi dehināṃ suśaṅkarasya cintanam॥14॥

Hindi Translation:
जो भी इस उत्तम स्तवन को इस प्रकार नित्य पढ़ते हैं, याद करते हैं और इसका उच्चारण करते हैं, वे पवित्र मन से गुरु शिव की भक्ति प्राप्त करते हैं। इस भक्ति का और कोई मार्ग नहीं है। शिव का ध्यान करने मात्र से मोह नष्ट हो जाता है।

English Translation:
Whoever reads, remembers and says this best stotra regularly as it is said here, gets purified forever and obtains devotion in the great guru Śiva. For this devotion, there is no other way. Just the mere thought of Śiva indeed removes the delusion.


पूजावसानसमये दशवक्त्रगीतं यः शम्भुपूजनपरं पठति प्रदोषे।
तस्य स्थिरां रथगजेन्द्रतुरङ्गयुक्तां लक्ष्मीं सदैव सुमुखीं प्रददाति शम्भुः॥१५॥

Transliteration:
pūjāvasānasamaye daśavaktragītaṃ yaḥ śambhupūjanaparaṃ paṭhati pradoṣe।
tasya sthirāṃ rathagajendraturaṅgayuktāṃ lakṣmīṃ sadaiva sumukhīṃ pradadāti śambhuḥ॥15॥

Hindi Translation:
शाम की पूजा के बाद जो भी इस रावण-कृत स्तोत्र को पढ़ते हैं, उन्हे शिव द्वारा रथ-हाथी-घोड़े-युक्त स्थिर लक्ष्मी प्राप्त होती है।

English Translation:
In the evening, at the end of prayers, whoever utters this stotra written by Rāvaṇa, Śiva blesses them with stable prosperity with all the richness of chariots, elephants and horses.


इति श्रीरावणकृतं शिवताण्डवस्तोत्रं सम्पूर्णम्।

Transliteration:
iti śrīrāvaṇakṛtaṃ śivatāṇḍavastotraṃ sampūrṇam।

Hindi Translation:
रावण रचित शिव तांडव स्तोत्र समाप्त होता है।

English Translation:
Thus ends the śiva-tāṇḍava-stotraṃ composed by Rāvaṇa.


Like our work? Follow us on Instagram!



Shares
facebook sharing button
whatsapp sharing button
pinterest sharing button
sms sharing button
email sharing button

Older Post Newer Post


  • Gyana on

    निलिम्प नाथनागरी कदम्ब मौलमल्लिका-निगुम्फनिर्भक्षरन्म धूष्णिकामनोहरः।
    तनोतु नो मनोमुदं विनोदिनींमहनिशं परिश्रय परं पदं तदंगजत्विषां चयः ॥१४॥

    प्रचण्ड वाडवानल प्रभाशुभप्रचारणी महाष्टसिद्धिकामिनी जनावहूत जल्पना।
    विमुक्त वाम लोचनो विवाहकालिकध्वनिः शिवेति मन्त्रभूषगो जगज्जयाय जायताम्‌ ॥१५॥

    Brother 14 & 15 Adhaya kahan Nehin hai is Stotram mein kahan gaya. Kripaya ise sampurn kare. Om Namah Shivaya


Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published